สุนทรพจน์ของประธานาธิบดี สี จิ้นผิง CIIE #3

0
1

สุนทรพจน์ของประธานาธิบดี สี จิ้นผิง

ในพิธีเปิดงานมหกรรมสินค้านำเข้านานาชาติจีน (CIIE)ครั้งที่ 3

วันที่ 4 พฤศจิกายน 2020

ประมุขและผู้นำรัฐบาลที่เคารพ

หัวหน้าองค์การระหว่างประเทศที่เคารพ

หัวหน้าคณะและแขกผู้มีเกียรติที่เคารพทุกท่าน

สุภาพสตรี สุภาพบุรุษ มิตรสหายทั้งหลาย

สวัสดีทุกท่าน

ภายใต้ความพยายามร่วมกันของทุกฝ่าย งานมหกรรมสินค้านำเข้านานาชาติจีน (China International Import Expo, CIIE) ครั้งที่ 3 ได้เปิดฉากแล้ว ก่อนอื่น ข้าพเจ้าในนามของรัฐบาลจีนและประชาชนจีน ทั้งในนามของข้าพเจ้าเอง ขอต้อนรับแขกผู้มีเกียรติทุกท่านอย่างอบอุ่น ขอแสดงความยินดีกับมิตรเก่าและใหม่ทั้งหลายอย่างสุดซึ้ง

งานมหกรรมสินค้านำเข้าฯ ครั้งนี้จัดขึ้นในช่วงพิเศษ ท่ามกลางสถานการณ์การแพร่ระบาดโควิด-19 ที่เกิดขึ้นฉับพลัน ซัดกระหน่ำทุกประเทศอย่างร้ายแรง ทั้งสร้างความเสียหายหนักต่อเศรษฐกิจโลก จีนจัดงามมหกรรมการค้าระดับโลกตามกำหนดภายใต้เงื่อนไขบังคับที่ต้องประกันความปลอดภัยจากโควิด-19 มาเป็นอันดับแรกสะท้อนให้เห็นถึงความปรารถนาความจริงใจของจีน ในการแบ่งปันโอกาสทางการตลาดกับโลก และเดินหน้าฟื้นเศรษฐกิจโลกไปด้วยกัน

ด้วยการพัฒนาต่อเนื่องเป็นเวลา 3 ปี งานมหกรรมสินค้านำเข้าฯ ทำให้สิ่งของที่นำออกแสดงกลายเป็นสินค้า ทำให้ผู้ออกร้านกลายเป็นผู้ลงทุน ด้วยการแลกเปลี่ยนความคิดสร้างสรรค์และแนวคิด ที่มุ่งเชื่อมจีนกับโลก งานนี้ได้ขยับขึ้นเป็นเวทีใหญ่ 4 เวที ได้แก่ การจัดซื้อจัดจ้างระหว่างประเทศ การส่งเสริมการลงทุน การแลกเปลี่ยนระหว่างบุคคลและวัฒนธรรม ตลอดจนการเปิดเสรีและความร่วมมือ กลายเป็นเวทีสาธารณะระดับโลกที่เข้าถึงกันได้ทั่วโลก

งานมหกรรมสินค้านำเข้าฯ ครั้งนี้ ผู้ประกอบการทุกประเทศเข้าร่วมอย่างคึกคัก พื้นที่จัดแสดงขยายอีกราว 30,000 ตารางเมตร เฉพาะในโซนการป้องกันโรคติดต่อและสาธารณสุข ซึ่งเป็นโซนที่เปิดใหม่ ก็มีผู้ประกอบการ 500 อันดับแรกของโลก และยักษ์ใหญ่ในวิชาชีพมาร่วมอย่างคับคั่ง งานฯ ครั้งนี้ได้สมผสานรูปแบบออนไลน์และออฟไลน์ ที่มีการจัดวางงานอย่างสุขุมรอบคอบทุกด้าน เชื่อมั่นว่า จะเป็นงานที่ปลอดภัย ยอดเยี่ยม และเต็มเปี่ยมด้วยประสิทธิผลอีกครั้งหนึ่งแน่นอน

สุภาพสตรี สุภาพบุรุษ และมิตรทั้งหลาย

แม้จะได้รับผลกระทบจากโควิด-19 ก็ตาม แต่จีนยังคงเร่งฝีก้าวขยายการเปิดเสรีให้เร็วขึ้น และได้ปฏิบัติตามมาตรการต่างๆ เกี่ยวกับการเปิดเสรีกับต่างประเทศมากขึ้น ตามที่ข้าพเจ้าได้ประกาศในงานมหกรรมสินค้านำเข้าครั้งที่ 2 และบรรลุผลตามเป้าหมายทุกด้าน จีนขยายการนำเข้าอย่างต่อเนื่อง อัตราการเติบโตของยอดการนำเข้าสินค้าและบริการสู่จีนในช่วง 1 ปีที่ผ่านมา สูงกว่าอัตราเฉลี่ยของโลกอย่างเด่นชัด บัญชีรายการข้อห้ามการเข้าตลาดสำหรับธุรกิจต่างชาติลดจาก 40 ข้อ เหลือ 33 ข้อ เขตทดลองการค้าเสรีเพิ่มจาก 18 แห่ง เป็น 21 แห่ง แผนแม่บทโครงการเมืองท่าการค้าเสรีไห่หนาน และแผนดำเนินการขยายการปฏิรูปและเปิดเสรีอีกขั้นของเซินเจิ้นได้มีการประกาศใช้ ส่วนมาตรการอื่นๆ ก็ประสบผลคืบหน้าที่ดี เช่น การร่วมหารือลงนามข้อตกลงการค้าเสรีมาตรฐานสูง การส่งเสริมการค้านำเข้าและเขตสาธิตสร้างสรรค์ การคุ้มครองสิทธิทรัพย์สินทางปัญญา การร่วมโครงการ “1 แถบ 1 เส้นทาง” ด้วยคุณภาพ ฯลฯ

สุภาพสตรี สุภาพบุรุษ มิตรทั้งหลาย

การแพร่ระบาดครั้งใหญ่ของโควิด-19 ทำให้เศรษฐกิจโลกมีปัจจัยที่ไม่มั่นคงไม่แน่นอนเพิ่มขึ้น มองในแง่ประวัติศาสตร์แล้ว ไม่ว่าต้องเจอกับความเสี่ยง ภัยพิบัติ กระแสทวนอย่างไร สังคมมนุษย์ล้วนต้องก้าวหน้า และสามารถก้าวหน้าต่อไปได้อย่างแน่นอน

แนวโน้มใหญ่นการก้าวสู่การเปิดเสรีและการร่วมมือของทุกประเทศไม่ได้เปลี่ยน เราควรจับมือกันไว้ ร่วมรับมือกับความเสี่ยงและความท้าทาย เพิ่มความร่วมมือประสานงานกัน และร่วมเปิดเสรีระหว่างกันให้มากขึ้น

เราควรมุ่งเดินหน้าเปิดเสรีด้วยกัน เพื่อความร่วมมือและได้ประโยชน์ด้วยกัน การเกิดโรคระบาดครั้งร้ายแรงนี้ ได้เตือนให้พวกเราสำนึกว่า ทุกประเทศเป็นประชาคมที่มีชะตาร่วมกัน ต้องร่วมทุกข์ร่วมสุขกัน เมื่อเผชิญหน้ากับวิกฤตมหันตภัยนี้ ไม่ว่าใครก็มิอาจคำนึงถึงแต่ตนเองได้ ความสามัคคีและร่วมมือกันเป็นทางเลือกที่แท้จริงในการรับมือกับความท้าทาย เราควรยืนหยัดแนวคิดความร่วมมือและได้ประโยชน์ด้วยกัน เชื่อถือกันไม่ใช่หวาดระแวงกัน จับมือกันไม่ใช่วงหมัดใส่กัน หารือกันไม่ใช่ด่ากระทบกระเทียบกัน ถือประโยชน์ร่วมของประเทศทั้งหลายเป็นสิ่งสำคัญ ผลักดันกระแสโลกาภิวัตน์ให้พัฒนาไปในทิศทางที่เสรี ผนึกรวม เอื้อประโยชน์ถ้วนหน้า สมดุล และได้ประโยชน์อีกขั้น

เราควรมุ่งหน้าเปิดเสรีเพื่อแบกรับความรับผิดชอบด้วยกัน ประวัติศาสตร์และผลจากการลงมือปฏิบัติได้พิสูจน์ว่า เมื่อเผชิญหน้ากับความเสี่ยงและความท้าทาย ประเทศทั้งหลายต้องร่วมทุกข์ร่วมสุขกัน ปฏิบัติหน้าที่ของตนอย่างสุดความสามารถ ไม่ควรถืออัตตาคำนึงถึงแต่ตนเองจึงจะเคารพได้ ไม่สร้างความเสียหายแก่ผู้อื่นเพื่อประโยชน์ตนเอง ประเทศใหญ่ควรนำร่องสาธิต ประเทศเศรษฐกิจรายใหญ่ควรปฏิบัติตัวให้เป็นแบบอย่าง ประเทศกำลังพัฒนาควรลงมือปฏิบัติอย่างจริงจัง ร่วมเปิดเสรี แบกรับความรับผิดชอบ และผลักดันโลกให้พัฒนาไปด้วยกัน

เราจะมุ่งผลักดันการเปิดกว้างที่เน้นความร่วมมือและบริหารจัดการร่วมกัน เมื่อเผชิญกับความท้าทายจากเศรษฐกิจโลกาภิวัตน์ ไม่ควรปล่อยให้ปัจเจกนิยมและอนุรักษ์นิยมทำลายระเบียบสากลและกฎเกณฑ์ระหว่างประเทศ ควรใช้ท่าทีสร้างสรรค์ดำเนินการปฏิรูประบบการบริหารเศรษฐกิจทั่วโลก แสวงหาผลประโยชน์ร่วม หลีกเลี่ยงผลเสีย ต้องยืนหยัดแนวคิดธรรมาภิบาลที่ร่วมปรึกษา สร้างสรรค์และแบ่งปัน พิทักษ์ระบบการค้าพหุภาคีที่มีองค์กรการค้าโลกเป็นพื้นฐาน ปรับปรุงกฎเกณฑ์การบริหารเศรษฐกิจทั่วโลก ผลักดันการสร้างเศรษฐกิจทั่วโลกแบบเปิดกว้าง

สุภาพสตรี สุภาพบุรุษ มิตรทั้งหลาย

การประชุมเต็มคณะครั้งที่ แห่งคณะกรรมการกลางพรรคคอมมิวนิสต์จีนชุดที่ 19 ได้วางแผนพัฒนาเศรษฐกิจและสังคมแห่งชาติระยะ 5 ปี ฉบับที่ 14 อย่างรอบด้าน เป้าหมายของจีนในการสร้างสังคมพอกินพอใช้อย่างรอบด้านและขจัดความยากจนใกล้จะบรรลุเป็นจริงขึ้น ตั้งแต่ปีหน้าเป็นต้นไป จะเปิดศักราชใหม่แห่งการสร้างประเทศสังคมนิยมแบบทันสมัยอย่างรอบด้าน จีนจะเข้าสู่ช่วงการพัฒนาใหม่ เพื่อสอดคล้องกับสถานการณ์และข้อเรียกร้องใหม่ เราเน้นโครงสร้างการพัฒนาใหม่ที่มีความหมุนเวียนภายใน ประเทศเป็นหลัก เป็นความหมุนเวียนภายในและนอกประเทศที่ส่งเสริมซึ่งกันและกัน ไม่ใช่ความหมุนเวียนภายในประเทศที่ปิด แต่เป็นความหมุนเวียนภายในและนอกประเทศที่เปิดกว้างมากขึ้น ไม่เพียงแต่สนองความต้องการพัฒนาของจีนเองเท่านั้น หากยังจะสร้างความผาสุกให้กับประชาชนประเทศต่าง ๆ ด้วย

จีนมีประชากร 1,400 ล้านคน กลุ่มผู้มีรายได้ปานกลางมีกว่า 400 ล้านคน เป็นตลาดใหญ่ที่มีศักยภาพมากที่สุดในโลก คาดว่าอีก 10 ปีข้างหน้า ยอดการนำเข้าสินค้าจะมีมูลค่ากว่า 22 ล้านล้านดอลลาร์สหรัฐฯ การผลิตของจีนกลายเป็นส่วนประกอบสำคัญในห่วงโซ่อุตสาหกรรมและห่วงโซ่อุปทานทั่วโลก สร้างคุณูปการอย่างแข็งขัน ตลาดจีนที่มีความต้องการภายในอย่างกว้างขวางจะกระตุ้นศักยภาพด้านการนวัตกรรมอย่างต่อเนื่อง

สุภาพสตรี สุภาพบุรุษ มิตรทั้งหลาย

การระบาดของโควิด-19 นับเป็นบททดสอบครั้งใหญ่ต่อทุกประเทศ ประชาชนจีนได้ใช้ความพยายามในการต่อสู้อย่างลำบากยากเข็ญ ประสบผลสำคัญทางยุทธศาสตร์ในการป้องกันและควบคุมโรค เศรษฐกิจจีนมีแนวโน้มปรับไปในทิศทางที่ดี ช่วง 3 ไตรมาสแรกมีการเติบโตทางบวก โดยยอดการค้าสู่ภายนอกเพิ่มขึ้นร้อยละ 0.7 ทุนต่างชาติที่ใช้จริงเพิ่มขึ้นร้อยละ 5.2 แสดงบทบาทอย่างแข็งขันต่อการฟื้นฟูเศรษฐกิจทั่วโลก เพื่อสนับสนุนประเทศต่าง ๆ ต่อสู้กับไวรัสฯ ประชาชนจีนแบ่งปันประสบการณ์กับทุกฝ่าย ให้ความช่วยเหลือกับประชาคมโลกอย่างสุดความสามารถ จนถึงวันที่ 20 ตุลาคม ได้ให้ความช่วยเหลือกับ 150 ประเทศและ 7 องค์กรระหว่างประเทศ ส่งออกหน้ากากอนามัย 179,000 ล้านชิ้น ชุดป้องกันการติดเชื้อ 1,730 ล้านชุด ชุดทดสอบโควิด-19 543 ล้านชุด สะท้อนให้เห็นถึงความรับผิดชอบของประเทศใหญ่

ต่อไป จีนจะยึดแนวคิดที่เปิดกว้าง ร่วมมือ สามัคคี และได้ชัยชนะร่วมกัน ยืนหยัดขยายการเปิดกว้างอย่างรอบด้าน เชื่อมโยงตลาดทั้งภายในและนอกประเทศ และแบ่งปันทรัพยากรอย่างมีประสิทธิภาพ ทำให้ตลาดจีนกลายเป็นตลาดทั่วโลก ตลาดที่ร่วมแบ่งปัน ตลาดของทุกคน ร่วมอัดฉีดพลังบวกแก่ประชาคมโลกให้มากขึ้น

ประการแรก สร้างสรรค์เขตใหม่ที่มีระดับสูงด้านการเปิดประเทศ ในช่วง 7 ปีที่ผ่านมา เขตทดลองการค้าเสรีต่าง ๆ ของจีนใช้ความพยายามอย่างไม่ลดละ ดำเนินการทดลองอย่างกล้าหาญ ได้รับผลสำเร็จที่เด่นชัด การสร้างสรรค์เมืองท่าการค้าเสรีไห่หนานหรือไหหลำได้เปิดฉากแล้วอย่างราบรื่น จีนจะขยายบทบาทชี้นำของเขตทดลองการค้าเสรีและเมืองท่าการค้าเสรีอย่างมีประสิทธิผล ประกาศรายการประเภทธุรกิจต้องห้ามด้านการค้าภาคบริการข้ามชาติ ขยายการเปิดประเทศด้านเศรษฐกิจดิจิทัล เครือข่ายอินเตอร์เน็ต และอื่น ๆ อย่างต่อเนื่อง ลงลึกดำเนินการปฏิรูปและคิดค้นสร้างสรรค์ด้านการอำนวยความสะดวกทางการค้าและการลงทุน ขับเคลื่อนการสร้างสรรค์ระบบเศรษฐกิจใหม่แบบเปิดกว้างในระดับที่สูงยิ่งขึ้น

ประการที่ 2 ส่งเสริมการคิดค้นสร้างสรรค์และการพัฒนาด้านการค้าต่างประเทศ จีนจะสนับสนุนวิสาหกิจของประเทศต่าง ๆ เพิ่มโอกาสประกอบธุรกิจในจีนผ่านเวทีเปิดกว้างต่าง ๆ เช่น งานมหกรรมสินค้านำเข้านานาชาติ เป็นต้น จีนจะกระตุ้นศักยภาพแห่งการเติบโตด้านการค้าต่างประเทศ เพื่อสร้างคุณูปการอย่างแข็งขันแก่การขับเคลื่อนการเติบโตของการค้าระหว่างประเทศและการพัฒนาเศรษฐกิจของโลก จีนจะผลักดันธุรกิจรูปแบบใหม่ เช่น อีคอมเมิร์ซข้ามชาติให้ได้รับการพัฒนาเร็วยิ่งขึ้น และบ่มเพาะพลังขับเคลื่อนใหม่ด้านการค้าต่างประเทศ จีนจะลด บัญชีรายชื่อเทคโนโลยีต้องห้ามหรือจำกัดการนำเข้าของจีน  สร้างบรรยากาศอันดีแก่การไหลเวียนข้ามชาติอย่างอิสระเสรีของปัจจัยเทคโนโลยี

ประการที่ 3 ปรับปรุงสภาพแวดล้อมการประกอบธุรกิจให้สมบูรณ์แบบยิ่งขึ้นอย่างต่อเนื่อง นโยบายช่วยเหลือวิสาหกิจที่จีนประกาศใช้หลังเกิดการแพร่ระบาดของโรคโควิด-19 นั้น ได้รับการปฏิบัติตามอย่างเสมอภาคเท่าเทียมสำหรับวิสาหกิจที่จดทะเบียนในจีน ปีนี้ จีนได้ประกาศใช้กฎหมายว่าด้วยการลงทุนของพ่อค้าต่างชาติและกฎระเบียบที่เกี่ยวข้องซึ่งได้ลดรายการประเภทธุรกิจต้องห้ามด้านการลงทุนของนักธุรกิจต่างประเทศให้น้อยลงอีกขั้นหนึ่ง จีนจะปรับปรุงระบบกฎหมายวิเทศสัมพันธ์ให้มีความโปร่งใสมากยิ่งขึ้นต่อไป กวดขันการคุ้มครองสิทธิทรัพย์สินทางปัญญา ปกป้องสิทธิและผลประโยชน์ที่ชอบธรรมของวิสาหกิจทุนต่างชาติ สร้างบรรยากาศที่ดียิ่งขึ้นด้วยการบริการที่ทรงคุณภาพ

ประการที่ 4 ดำเนินความร่วมมือแบบทวิภาคี พหุภาคีและภูมิภาคในระดับที่ลึกซึ้งยิ่งขึ้น จีนยินดีที่จะปรึกษาหารือและลงนามข้อตกลงการค้าเสรีที่มีมาตรฐานสูงกับประเทศจำนวนมากยิ่งขึ้น ผลักดันการลงนามข้อตกลงว่าด้วยความสัมพันธ์หุ้นส่วนทางเศรษฐกิจรอบด้านส่วนภูมิภาคโดยเร็ววัน เร่งกระบวนการเจรจาข้อตกลงการลงทุนระหว่างจีน-ยุโรป ข้อตกลงการค้าเสรีจีน-ญี่ปุ่น-เกาหลีใต้และอื่น ๆ เสริมสร้างการแลกเปลี่ยนและการเรียนรู้ซึ่งกันและกันกับเขตการค้าเสรีที่มีมาตรฐานสูงของโลก จีนจะเข้าร่วมการปฏิรูปองค์การการค้าโลกอย่างแข็งขัน และเข้าร่วมอย่างแข็งขันในความร่วมมือกลไกต่าง ๆ ซี่งรวมถึงสหประชาชาติ กลุ่ม G20 องค์กรความร่วมมือทางเศรษฐกิจเอเชีย-แปซิฟิก กลุ่มประเทศบริคส์ เป็นต้น จีนจะร่วมกับประเทศที่เกี่ยวข้องร่วมกันสร้างสรรค์ หนึ่งแถบหนึ่งเส้นทาง อย่างมีคุณภาพสูง ขับเคลื่อนการสร้างสรรค์ประชาคมโลกที่มีอนาคตร่วมกัน

สุภาพสตรี สุภาพบุรุษ มิตรทั้งหลาย

ชาวจีนมักกล่าวว่า “ไม่ถึงกำแพงเมืองจีน ไม่ใช่ลูกผู้ชาย” (เปรียบเปรยว่า เมื่อเจออุปสรรคแล้ว ข้ามผ่านไปได้จึงจะเป็นผู้กล้าที่แท้จริง) ปัจจุบันนี้ เศรษฐกิจโลกกำลังเผชิญความท้าทายอย่างหนักหน่วง พวกเราต้องมีความมั่นใจอย่างเด็ดเดี่ยวแน่วแน่ เสริมสร้างความกล้าหาญ ร่วมกันแก้ไขอุปสรรคและความยากลำบาก จีนยินดีที่จะร่วมกับประเทศต่าง ๆ  สร้างโอกาสท่ามกลางการเปิดประเทศ แก้ไขปัญหาและความยุ่งยากท่ามกลางความร่วมมือ  ร่วมกันสร้างอนาคตที่ดีงามยิ่งขึ้นของมวลมนุษยชาติ

ขอขอบคุณทุกท่าน

แปลเรียบเรียงโดย ภาคภาษาไทย ศูนย์เอเชียแอฟริกา สถานีวิทยุโทรทัศน์กลางแห่งประเทศจีน CMG